德永英明(1961年2月27日-),是一名日本流行曲歌手及作曲家。1987年,他的大碟Birds曾在Oricon排行榜升至第一位,但他的受欢迎程度在90年代未期一度走下坡,他于是重唱了很多旧歌,例如中岛美嘉的雪の华。他2007年的专辑Vocalist 3登上排行榜第一位,使他能在15年后重登榜首。
德永英明出道20多年,被称为歌坛常青树。提到德永英明的名字,相信年轻一点的中国歌迷大概处于“听说过却不太熟悉”的阶段,因为德永英明成名于八十年代,离现在实在是比较遥远了,但是到现在依然这样有人气恰恰说明了他的地位。在中国听过德永英明名字的人估计很多都是因为他的歌曲一直受到港台歌手的青睐,被广泛翻唱。张学友、谭咏麟、王杰、郑伊健、李克勤、吕方、张信哲、姜育恒等人都曾翻唱,如出道曲因为张学友的翻唱为《蓝雨》而在香港的知名度甚至高于日本,《永恒的光辉》在发行十余年后仍受到广告商青睐,跨越时代而被选用为广告曲,可见德永英明的音乐魅力。此外德永英明的现场演唱实力也非常优异,每年都要展开几十甚至上百场巡回演唱会,曾于武道馆、国立竞技场以及大坂城体育馆等大型场地演出,每场都全场爆满。

なごり雪
na go ri yu ki
惜别之雪
歌手:德永英明
作詞作曲 伊勢正三
汽车を待つ君の横で仆は 时计を気に してる
ki sha wo ma tu ki mi no yo ko de bo ku ha to ke i wo ki ni xi te ru
你等着火车,一旁的我注意到了时钟
気节外れの雪が 降ってる
ke se tu ha zu re no yu ki ga fu tte ru
不合时节的雪降了下来
『东京で 见る 雪は これが 最后ね』と 寂しそうに 君は つぶやく
tou kyou de mi ru yu ki ha ko re ga sai go ne to sa bi shi sou ni ki mi wa tu bu ya ku
在东京看到的雪,这是最后的了吧你寂寞地轻语到
なごり雪も 降る时を 知り
na go ri yu ki mo fu ru to ki o xi ri
残雪也知下落的时候
ふざけすぎた 気节のあとで
fu za ke su gi ta ki se tu no a to de
不可思议 季节的痕迹
* 今 春が 来て 君は きれいに なった
i ma ha ru ga ki te ki mi ha ki re i ni na tta
现在春天来了 你变漂亮了
* * 去年より ずっと きれいに なった
kyo nen yo ri zu tto ki rei ni natta
比去年要漂亮很多
动き初めた汽车の窓に 颜を 附けて 君は 何か 言おうとしている
u go ki ha ji me ta ki sha no ma do ni ka o wo tu ke te ki mi ha na ni ka i ou to shi te i ru
发动的列车,把脸贴在窗上你好象在说什么
君の唇が 『さようなら』と 动くことが こわくて、下を 向いてた
ki mi no ku chi bi ru ga sa yo na ra to u ko go ku ko to ga ko wa ku te shi ta wo mu i te ta
看到你的嘴唇说着再见,我很怕,低下了头
时が ゆけば 幼い君も 大人に なると 気付かないまま
to ki ga yu ke ba o sa na i ki mi mo o do na ni na ru to ki zi ka na i ma ma
随着时间的流逝,幼小的你没有发觉自己要变成大人了
* 今 春が 来て 君は きれいに なった
i ma ha ru ga ki te ki mi ha ki re i ni na tta
现在春天来了 你变漂亮了
* * 去年より ずっと きれいに なった
kyo nen yo ri zu tto ki re i ni na tta
比去年要漂亮很多
君が 去った ホームに 残り
ki mi ga sa tta hou mu ni no ko ri
留在你离开的站台
落ちては 融ける 雪を 见て いた
o chi te ha to ke ru yu ki wo mi te i ta
看着雪落下融化
* 今 春が 来て 君は きれいに なった
i ma ha ru ga ki te ki mi ha ki re i ni na tta
现在春天来了 你变漂亮了
* * 去年より ずっと きれいに なった
kyo nen yo ri zu tto ki re i ni na tta
比去年要漂亮很多




